Translanguaging and Code-Switching as Identity Construction for Generation Z on Instagram: A Sociolinguistic Study
DOI:
https://doi.org/10.18326/jopr.v8i2.560-578Abstract
Instagram has evolved beyond a simple photo-sharing platform. For Generation Z in Indonesia, it functions as a key space where users actively shape their social identity and manage how they are perceived online. This research investigates the phenomenon of Translanguaging and code-switching in Instagram captions, framing it not merely as a bilingual habit but as a strategic communication tool that individuals deliberately use for self-presentation in digital contexts. Employing a qualitative document analysis method, this study examines ten captions taken from verified Indonesian public figures and influencers. The analysis draws on Poplack’s grammatical framework for identifying types of code-switching and Holmes’ sociolinguistic theory to interpret the social motives behind the practice. The findings reveal that intra-sentential switching is the most dominant pattern, accounting for 70% of all occurrences. This involves inserting English words or phrases into Indonesian sentence structures. The study identifies that this linguistic practice helps construct three primary digital personas: a Modern identity at 40%, a Global identity at 30%, and a Personal Branding image at 30%. While much of the existing literature has focused on spoken code-switching in face-to-face interactions, this research narrows the gap by examining code-switching in curated written discourse, specifically on Instagram captions. Although such texts are edited and asynchronous, they reveal deliberate identity positioning that contributes to the construction of the three digital personas identified in this study. This complements studies of spontaneous spoken interaction by showing how users strategically craft their bilingual persona for public audiences. The study concludes that for Generation Z, mixing Indonesian and English serves as a crucial form of social capital to navigate contemporary youth culture, which is heavily influenced by global trends and online status. These insights advance the understanding of bilingual practices and digital identity performance among Indonesian Generation Z.
References
Alwasilah, C. (2013). Policy on foreign language education in Indonesia. International Journal of Education, 7(1), 1-19 https://ejournal.upi.edu/index.php/ije/article/view/5302
Anderson, M., & Jiang, J. (2018). Teens, social media & technology 2018. Pew Research Center. https://www.pewresearch.org/internet/2018/05/31/teens-social-media-technology-2018/
Androutsopoulos, J. (2013). Code-switching in computer-mediated communication. In S. C. Herring, D. Stein, & T. Virtanen (Eds.), Pragmatics of Computer-Mediated Communication (pp. 659–686). De Gruyter Mouton.
Androutsopoulos, J. (2015). Networked multilingualism: Some language practices on Facebook and their implications. International Journal of Bilingualism, 19(2), 185–205. https://doi.org/10.1177/1367006913489198
Barton, D., & Lee, C. (2013). Language Online: Investigating Digital Texts and Practices. Routledge.
Blommaert, J., & Varis, P. (2015). Enoughness, accent and light communities: Essays on contemporary identities. Tilburg Papers in Culture Studies, 139, 1–20 https://www.diggitmagazine.com/sites/default/files/TPCS_56_Blommaert-Leppanen-Spotti.pdf
Canagarajah, S. (2011). Codemeshing in academic writing: Identifying teachable strategies of translanguaging. The Modern Language Journal, 95(3), 401–417. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01207.x
Canagarajah, S. (2013). Translingual Practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations. Routledge.
Canagarajah, S. (2011). Translanguaging in the classroom: Emerging issues for research and pedagogy. Applied Linguistics Review, 2(1), 1–28. https://doi.org/10.1515/9783110239331.1
Creswell, J. W. (2014). Research Design: Qualitative, Quantitative, and Mixed Methods Approaches (4th ed.). SAGE Publications.
Daulay, S. H., Nst, A. H., Ningsih, F. R., Berutu, H., Irham, N. R., & Mahmudah, R. (2024). Code Switching in the Social Media Era: A Linguistic Analysis of Instagram and TikTok Users. Humanitatis: Journal of Language and Literature,10(2),373–384. https://doi.org/10.30812/humanitatis.v10i2.3837
Dimock, M. (2019, January 17). Defining generations: Where Millennials end and Generation Z begins. Pew Research Center. https://www.pewresearch.org/short-reads/2019/01/17/where-millennials-end-and-generation-z-begins/
García, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Palgrave Macmillan.
Gay, L. R., Mills, G. E., & Airasian, P. (2012). Educational research: Competencies for analysis and applications. Pearson.
Goffman, E. (1959). The Presentation of Self in Everyday Life. Doubleday.
Gumperz, J. J. (1982). Discourse Strategies. Cambridge University Press.
Hearn, A. (2008). ‘Meat, mask, burden’: Probing the contours of the branded ‘self’. Journal of Consumer Culture, 8(2), 197–217. https://doi.org/10.1177/1469540508090086
Holmes, J. (2013). An Introduction to Sociolinguistics (4th ed.). Routledge.
Kress, G. (2010). Multimodality: A Social Semiotic Approach to Contemporary Communication. Routledge.
Miles, M. B., Huberman, A. M., & Saldaña, J. (2014). Qualitative Data Analysis: A Methods Sourcebook (3rd ed.). SAGE Publications.
Moyer, M. G. (2013). Code-switching. In R. Bayley, R. Cameron, & C. Lucas (Eds.), The Oxford Handbook of Sociolinguistics (pp. 349–368). Oxford University Press.
Myers-Scotton, C. (1993). Social Motivations for Codeswitching: Evidence from Africa. Clarendon Press.
Page, R. (2012). Stories and Social Media: Identities and Interaction. Routledge.
Pennycook, A. (2007). The Cultural Politics of English as an International Language. Routledge.
Poplack, S. (1980). Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en espanol: Toward a typology of code-switching. Linguistics, 18, 581–618. https://doi.org/10.1515/ling.1980.18.7-8.581
Puspita, V. G., & Ardianto, A. (2024). Code-Switching and Slang: An Analysis of language dynamics in the everyday lives of Generation Z. Linguistics Initiative, 4(1), 76–87. https://doi.org/10.53696/27753719.41127
Riparip, E. (2024). Codeswitching in Facebook Statuses of college students and their grammatical ability in academic writing. International Journal of Language and Literary Studies, 6(2), 465–482. https://doi.org/10.36892/ijlls.v6i2.1637
Seargeant, P., & Tagg, C. (2022). The Language of Social Media: Identity and Community on the Internet. Routledge.
Tagg, C., Seargeant, P., & Brown, A. A. (2017). Taking Offence on Social Media: Conviviality and Communication on Facebook. Palgrave Macmillan.
Terranova, T. (2012). Attention, economy and the brain. Culture Machine, 13, 1–19. https://culturemachine.net/wp-content/uploads/2019/01/465-973-1-PB.pdf
Thurlow, C., & Mroczek, K. (Eds.). (2011). Digital Discourse: Language in the New Media. Oxford University Press.
Velghe, F. (2014). ‘I wanna go in the phone’: literacy acquisition, informal learning processes,‘voice’and mobile phone appropriation in a South African township. Ethnography and Education, 9(1), 111-126. https://doi.org/10.1080/17457823.2013.836456
Wei, L. (2018). Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics, 39(1), 9–30. https://doi.org/10.1093/applin/amx039.
Zappavigna, M. (2012). Discourse of Twitter and Social Media: How We Use Language to Create Affiliation on the Web. Bloomsbury Academic.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Salsabila Intan Suci

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
License and Copyright Agreement
In submitting the manuscript to the journal, the authors certify that:
- They are authorized by their co-authors to enter into these arrangements.
- The work described has not been formally published before, except in the form of an abstract or as part of a published lecture, review, thesis, or overlay journal.
- That it is not under consideration for publication elsewhere,
- That its publication has been approved by all the author(s) and by the responsible authorities – tacitly or explicitly – of the institutes where the work has been carried out.
- They secure the right to reproduce any material that has already been published or copyrighted elsewhere.
- They agree to the following license and copyright agreement.
Copyright
Authors who publish with JOURNAL OF PRAGMATICS RESEARCH agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License (CC BY-SA 4.0) that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.
