Translanguaging and Code-Switching as Identity Construction for Generation Z on Instagram: A Sociolinguistic Study

Authors

  • Salsabila Intan Suci English Language Education, Faculty of Culture, Management & Business Universitas Pendidikan Mandalika, West Nusa Tenggara, Indonesia
  • Tri Setianingsih English Language Education, Faculty of Culture, Management & Business Universitas Pendidikan Mandalika, West Nusa Tenggara, Indonesia
  • Baiq Zuhrotun Nafisah English Language Education, Faculty of Culture, Management & Business Universitas Pendidikan Mandalika, West Nusa Tenggara, Indonesia

DOI:

https://doi.org/10.18326/jopr.v8i2.560-578

Abstract

Instagram has evolved beyond a simple photo-sharing platform. For Generation Z in Indonesia, it functions as a key space where users actively shape their social identity and manage how they are perceived online. This research investigates the phenomenon of Translanguaging and code-switching in Instagram captions, framing it not merely as a bilingual habit but as a strategic communication tool that individuals deliberately use for self-presentation in digital contexts. Employing a qualitative document analysis method, this study examines ten captions taken from verified Indonesian public figures and influencers. The analysis draws on Poplack’s grammatical framework for identifying types of code-switching and Holmes’ sociolinguistic theory to interpret the social motives behind the practice. The findings reveal that intra-sentential switching is the most dominant pattern, accounting for 70% of all occurrences. This involves inserting English words or phrases into Indonesian sentence structures. The study identifies that this linguistic practice helps construct three primary digital personas: a Modern identity at 40%, a Global identity at 30%, and a Personal Branding image at 30%. While much of the existing literature has focused on spoken code-switching in face-to-face interactions, this research narrows the gap by examining code-switching in curated written discourse, specifically on Instagram captions. Although such texts are edited and asynchronous, they reveal deliberate identity positioning that contributes to the construction of the three digital personas identified in this study. This complements studies of spontaneous spoken interaction by showing how users strategically craft their bilingual persona for public audiences. The study concludes that for Generation Z, mixing Indonesian and English serves as a crucial form of social capital to navigate contemporary youth culture, which is heavily influenced by global trends and online status. These insights advance the understanding of bilingual practices and digital identity performance among Indonesian Generation Z.

References

Alwasilah, C. (2013). Policy on foreign language education in Indonesia. International Journal of Education, 7(1), 1-19 https://ejournal.upi.edu/index.php/ije/article/view/5302

Anderson, M., & Jiang, J. (2018). Teens, social media & technology 2018. Pew Research Center. https://www.pewresearch.org/internet/2018/05/31/teens-social-media-technology-2018/

Androutsopoulos, J. (2013). Code-switching in computer-mediated communication. In S. C. Herring, D. Stein, & T. Virtanen (Eds.), Pragmatics of Computer-Mediated Communication (pp. 659–686). De Gruyter Mouton.

Androutsopoulos, J. (2015). Networked multilingualism: Some language practices on Facebook and their implications. International Journal of Bilingualism, 19(2), 185–205. https://doi.org/10.1177/1367006913489198

Barton, D., & Lee, C. (2013). Language Online: Investigating Digital Texts and Practices. Routledge.

Blommaert, J., & Varis, P. (2015). Enoughness, accent and light communities: Essays on contemporary identities. Tilburg Papers in Culture Studies, 139, 1–20 https://www.diggitmagazine.com/sites/default/files/TPCS_56_Blommaert-Leppanen-Spotti.pdf

Canagarajah, S. (2011). Codemeshing in academic writing: Identifying teachable strategies of translanguaging. The Modern Language Journal, 95(3), 401–417. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01207.x

Canagarajah, S. (2013). Translingual Practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations. Routledge.

Canagarajah, S. (2011). Translanguaging in the classroom: Emerging issues for research and pedagogy. Applied Linguistics Review, 2(1), 1–28. https://doi.org/10.1515/9783110239331.1

Creswell, J. W. (2014). Research Design: Qualitative, Quantitative, and Mixed Methods Approaches (4th ed.). SAGE Publications.

Daulay, S. H., Nst, A. H., Ningsih, F. R., Berutu, H., Irham, N. R., & Mahmudah, R. (2024). Code Switching in the Social Media Era: A Linguistic Analysis of Instagram and TikTok Users. Humanitatis: Journal of Language and Literature,10(2),373–384. https://doi.org/10.30812/humanitatis.v10i2.3837

Dimock, M. (2019, January 17). Defining generations: Where Millennials end and Generation Z begins. Pew Research Center. https://www.pewresearch.org/short-reads/2019/01/17/where-millennials-end-and-generation-z-begins/

García, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Palgrave Macmillan.

Gay, L. R., Mills, G. E., & Airasian, P. (2012). Educational research: Competencies for analysis and applications. Pearson.

Goffman, E. (1959). The Presentation of Self in Everyday Life. Doubleday.

Gumperz, J. J. (1982). Discourse Strategies. Cambridge University Press.

Hearn, A. (2008). ‘Meat, mask, burden’: Probing the contours of the branded ‘self’. Journal of Consumer Culture, 8(2), 197–217. https://doi.org/10.1177/1469540508090086

Holmes, J. (2013). An Introduction to Sociolinguistics (4th ed.). Routledge.

Kress, G. (2010). Multimodality: A Social Semiotic Approach to Contemporary Communication. Routledge.

Miles, M. B., Huberman, A. M., & Saldaña, J. (2014). Qualitative Data Analysis: A Methods Sourcebook (3rd ed.). SAGE Publications.

Moyer, M. G. (2013). Code-switching. In R. Bayley, R. Cameron, & C. Lucas (Eds.), The Oxford Handbook of Sociolinguistics (pp. 349–368). Oxford University Press.

Myers-Scotton, C. (1993). Social Motivations for Codeswitching: Evidence from Africa. Clarendon Press.

Page, R. (2012). Stories and Social Media: Identities and Interaction. Routledge.

Pennycook, A. (2007). The Cultural Politics of English as an International Language. Routledge.

Poplack, S. (1980). Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en espanol: Toward a typology of code-switching. Linguistics, 18, 581–618. https://doi.org/10.1515/ling.1980.18.7-8.581

Puspita, V. G., & Ardianto, A. (2024). Code-Switching and Slang: An Analysis of language dynamics in the everyday lives of Generation Z. Linguistics Initiative, 4(1), 76–87. https://doi.org/10.53696/27753719.41127

Riparip, E. (2024). Codeswitching in Facebook Statuses of college students and their grammatical ability in academic writing. International Journal of Language and Literary Studies, 6(2), 465–482. https://doi.org/10.36892/ijlls.v6i2.1637

Seargeant, P., & Tagg, C. (2022). The Language of Social Media: Identity and Community on the Internet. Routledge.

Tagg, C., Seargeant, P., & Brown, A. A. (2017). Taking Offence on Social Media: Conviviality and Communication on Facebook. Palgrave Macmillan.

Terranova, T. (2012). Attention, economy and the brain. Culture Machine, 13, 1–19. https://culturemachine.net/wp-content/uploads/2019/01/465-973-1-PB.pdf

Thurlow, C., & Mroczek, K. (Eds.). (2011). Digital Discourse: Language in the New Media. Oxford University Press.

Velghe, F. (2014). ‘I wanna go in the phone’: literacy acquisition, informal learning processes,‘voice’and mobile phone appropriation in a South African township. Ethnography and Education, 9(1), 111-126. https://doi.org/10.1080/17457823.2013.836456

Wei, L. (2018). Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics, 39(1), 9–30. https://doi.org/10.1093/applin/amx039.

Zappavigna, M. (2012). Discourse of Twitter and Social Media: How We Use Language to Create Affiliation on the Web. Bloomsbury Academic.

Downloads

Published

2026-05-26

How to Cite

Suci, S. I., Setianingsih , T., & Nafisah, B. Z. (2026). Translanguaging and Code-Switching as Identity Construction for Generation Z on Instagram: A Sociolinguistic Study. Journal of Pragmatics Research, 8(2), 560–578. https://doi.org/10.18326/jopr.v8i2.560-578