The Function of Hedge ~to omou in verbal interaction Yuriko Koike: Analysis in Interview from NTV News Channel

Authors

  • Parwati Hadi Noorsanti Universitas Gadjah Mada

DOI:

https://doi.org/10.18326/jopr.v6i2.169-185

Abstract

Hedges are an important linguistic feature in interpersonal communication to make communication run effectively. One of the hedges widely used in Japanese verbal interaction is ~to omou. Hedges ~to omou shows the speaker's subjectivity and the intersubjectivity that emphasizes the addressee's point of view. Intersubjectivity is related to the social function of using hedges. This article explains the social function of hedges ~to omou used by Japanese politician Yuriko Koike in an interview on the theme ‘female parliamentarians in Japan’. The analysis of the social function of hedges is carried out based on the concept proposed by Lauwereyns. Data collection was carried out using the listening and recording method, and the data were then classified and analyzed based on Lauwereyns's concept regarding the social function of a hedge. The social function of hedge ~to omou is supported by other hedges with similar functions in utterances. The results of this study indicate that in utterances containing criticism and suggestions, Hedge ~to omou tends to have the social function of politeness and solidarity. While in an utterance containing opinions

References

Asano, Y. (2007). Semantic analysis of tag questions in Japanese: Desho and janaika. Selected Papers from the 2007 Conference of the Australian Linguistic Society. Conference of the Australian Linguistic Society. http://www.als.asn.au. 2008

Bong, L. (2018). Cultural Differences in the Use of Hedges in Japanese and Korean― Case Study of “omou” and “sayngkakhata.” 北海商科大学論集, 7(1).

Davies, R. J., & Ikeno, O. (Eds.). (2002). The Japanese mind: Understanding contemporary Japanese culture. Tuttle Pub.

Demiyati, L. (2018). Pemagaran Hedging dalam Pidato Politik Perdana Menteri Jepang Shinzo Abe [Universitas Indonesia]. : https://lib.ui.ac.id/detail?id=20467804&lokasi=loka

Habeeb, S. (2019). Hedging Strategies and Politeness in the Political Interview. 6, 131–147. https://doi.org/10.13140/RG.2.2.20675.35369

Hirose, M., & Kakuko, S. (2001). Kodansha’s Effective Japanese Usage Dictionary. Kodasha International Ltd.

Hotta, T., & Horie, K. (2018). L2 acquisition of the Japanese verbal hedge omou: A prototype approach. In Cognitive Linguistics and Japanese Pedagogy: A Usage-Based Approach to Language Learning and Instruction (pp. 199–224). De Gruyter Mouton.

Iori, I. dkk. (2002). Chujoukyuu wo Oshieru Hito no tame no Nihongo Bunpou Handobukku. 3A Network.

Koike Yuriko Official Website. (n.d.). Profile. Koike Yuriko Official Saito. Retrieved March 2, 2023, from https://www.yuriko.or.jp/profile

Lauwereyns, S. (2000). HEDGES IN JAPANESE SPOKEN DISCOURSE: A COMPARISON BETWEEN YOUNGER AND OLDER SPEAKERS [Dissertation]. Michigan State University.

Maynard, S. K. (1993). Discourse Modality -Subjectivity, Emotions and Voice in The Japanese Language. John Benjamins Publishing Company.

Maynard, S. K. (1997). Japanese Communication. Language and Thought in Context. University of Hawaii Press.

Maynard, S. K. (2005). Nihongo Kyouiku no Genba de Tsukaeru. Kurushio Shuppan.

Mi, L. E. (2018). The usage of ‘Omou’ in conversations between university female students: Focusing on ‘Omou’ as hedge. The Japanese Language Association of Korea, 58, 165–182.

NTV News, Y. (2021, November 18). Josei to Seiji” Nihon no Josei Giin naze sukunai? Koike Tochiji Dokuten Intabyuu [Interview]. https://www.youtube.com/watch?v=RZXgoJQsd_U

Ogi, N. (2017). Involvement and Attitude in Japanese Discourse Interactive Marker. John Benjamins Publishing Company.

Onodera, N. (2004). Japanese Discourse Markers: Synchronic and Diachronic Discourse Analysis. John Benjamins Publishing Company.

Sunagawa, Y. (2005). Kyoushi to Gakushuusha no tame no Nihono Bunkei Jiten. Kuroshio Shuppan.

Tanaka, L. (2010). IS FORMALITY RELEVANT? JAPANESE TOKENS HAI, EE AND UN. International Pragmatics Association, 20(2), 191–211. https://doi.org/DOI: 10.1075/prag.20.2.04tan

Traugott, E. C. (2003). From subjectification to intersubjectification. In Motives for language change (pp. 124–139). Cambridge University Press.

Vlasyan, G., R. (2019). Linguistic Hedging in Interpersonal Communication. The European Proceedings of Social & Behavioural Sciences, 617–623. 30 This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-Noncommercial 4.0 Unported License, permitting all non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited. https://doi.org/10.15405/epsbs.2019.08.02.72

Downloads

Published

2024-09-26

How to Cite

Noorsanti, P. H. . (2024). The Function of Hedge ~to omou in verbal interaction Yuriko Koike: Analysis in Interview from NTV News Channel. Journal of Pragmatics Research, 6(2), 169–185. https://doi.org/10.18326/jopr.v6i2.169-185